Criar um Site Grátis Fantástico


Total de visitas: 68216
Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman
Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman

Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman. Miguel de Cervantes Saavedra, Edith Grossman

Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman


Don.Quixote.A.New.Translation.by.Edith.Grossman.pdf
ISBN: 9780060934347 | 992 pages | 25 Mb


Download Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman



Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman Miguel de Cervantes Saavedra, Edith Grossman
Publisher: HarperCollins Publishers



This not a quandary afflicting translation alone: it has been suggested that Shakespeare be translated into modern English (as Grossman did from Spanish in her Don Quixote). In Why Translation Matters, Edith Grossman disparages the notion that translators are supposed to make themselves invisible, which raises the question: does a good translation involve artistry or mimicry? Not that this is directly answering your question at all! There's also been two recent translations of Don Quixote, Edith Grossman's and John Rutherford's. I'm not sure that there's anywhere you can browse for new translations, but the individual wikipedia entries often mention new translations. Review of her translation of Don Quixote . A review, and links to other information about and reviews of Why Translation Matters by Edith Grossman. At the very least, this is a cool thing. Translator's Note to the Reader, Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman (Ecco, Harper Collin, New York, 2003.) "Miguel de Cervantes was born on September 29, 1547, in Alcala de Henares, Spain. Grossman's has been well received and I really enjoyed reading Rutherford's version. This book was generated by processing the Audiobook version of Don Quixote (Edith Grossman's 2003 translation) through speech recognition software. For the software to work it must first be trained using a very Like the novel, this new version is also preoccupied with these and many other subjects, including the exploration of the differences in reception between the act of both reading and listening. There's also the option of checking out particular translators on Amazon. Tim Parks, The New York Review of Books; "Grossman is at her . Grossman relays one recommendation that a new genre of translation be created: It has been .